Рейтинг пользователей: / 3
ХудшийЛучший 

УДК 811.133.1

Томилова А.И.

К ВОПРОСУ О ГЕНДЕРНОМ ФАКТОРЕ В ЛИНГВИСТИКЕ И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИИ

канд. филол. наук, старший преподаватель каф. романских языков Института иностранных языков Уральского государственного педагогического университета, Россия, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов 26, 620017

UDC 811.133.1

Tomilova A.I.

TO THE PROBLEM OF GENDER FACTOR IN LINGUISTICS AND TRADUCTOLOGY

Ph.D.in Philology, senior lecturer of the Chair of Romanic languages of the Institute of foreign languages, Ural State Pedagogical University, 26, Kosmonavtov avenue, Yekaterinburg, 620017, Russia

За последние годы отмечается огромный интерес лингвистов и переводчиков к проблеме гендерного фактора, что находит свое отражение в многочисленных публикациях на эту тему, при этом нет единства в понимании рассматриваемого явления. Для одних гендер – это грамматическая принадлежность лексем к роду, для других – сочетаемость лексем и стереотипная отнесенность к тому или иному полу, для третьих – непосредственно биологический пол самого переводчика и обусловленные им особенности психолингвистического восприятия и мышления. Данная статья представляет собой попытку разобраться в мнообразии подходов к этому актуальному и многоаспектному явлению.

Ключевые слова: гендерный фактор, языковая личность переводчика, гендерная языковая картина мира, гендерные стереотипы, переводческий процесс

Recently a great interest of linguists and tranlators to the problem of gender factor has been observed, that reflects in numerous publications covering this topic. At the same time there is no unanimity in understanding of this phenomenon. For some scientists gender is grammatical belonging of lexemes to some gender; for others – lexeme combinatory and stereotype relation to men or women; for the rest – it’s the biological sex of the translator and due to it all particularities of his/her psycolinguistic perception and thinking.The article under consideration is an attempt to examine the variety of approches to this urgent and multiple-aspect factor.

Key words: gender factor; linguistic personality of the translator; gender language picture of the world; gender stereotypes; the process of translating

ЧИТАТЬ ВЕСЬ ТЕКСТ >>>