Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

Наумова Е.В.

ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ В ЭПОХУ ГЛОБАЛИЗАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛО-АМЕРИКАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ)

Северо-Восточный федеральный университете им. М.К. Аммосова, Институт зарубежной филологии и регионоведения,

г. Якутск, ул. Белинского 58

Naumova E. V

The Use of Translation Commentary in the Age of Globalization in Translating Fiction Novels (on the example of British and American literature)

M.K. Ammosov North-Eastern Federal University, Institute of Foreign Philology and Regional Studies,

Yakutsk, 58 Belinsky st.

 Жизнь человека на сегодняшний момент тесно связана с информатизацией общества, его включенность во всеобщий процесс глобализации. В таких условиях существует огромное количество понятий и реалий, и переводчик, будучи проводником между культурами и языками, может использовать переводческий комментарий для толкования тех или иных понятий.

The human life nowadays is very closely connected with the process of social information support. He is an inseparable part of the entire globalization process. Such conditions give a foreground for new notions and realia, which the translator, being the bond between languages and cultures, can explain, using the translator’s commentary.

Ключевые слова: переводческий комментарий, авторская интенция, глобализация, мировоззрение, фоновые знания

Key words: translator’s commentary, the author’s intention, globalization, worldview, background knowledge

ЧИТАТЬ ВЕСЬ ТЕКСТ >>>