Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

УДК 004.2

Борченко Н.А.

К ВОПРОСУ О ТВОРЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ  ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА

Белгородский Государственный Университет,

Белгород, Победы 85, 308000

UDC 004.2

Borchenko N.A.

AUTOMATION OF THE CALCULATION PROGRAMS

Belgorod State University,

Belgorod, Pobedy 85, 308000

 В данном докладе рассматриваются  основные аспекты литературного перевода поэтического текста, выявляются основные причины трансформации образной системы текста-оригинала, происходит сравнение с его переводным вариантом. Сопоставление двух образных картин проистекает при помощи подстрочника, где детерминируется разница семантического объема слов, различиями в грамматических значениях, а также неконгруэнтностью культурного фона, стоящего за разноязыковыми единицами.

Ключевые слова: индивидуально-авторская картина мира, образ, концепт, творческая интерпретация переводчика.

In this report covers the main aspects of literary translation of the poetic text, identifies the main causes of the transformation of the image of the original text, is the comparison with the conversion option. Comparison of two figurative paintings stems with podstročnika, where the semantic difference of many moths may use words, differences in the grammatical meanings and nekongruèntnost′û cultural background, standing for raznoâzykovymi units.

Key words: individual and original paintings of the world, image, concept, translationinterpretation.

ЧИТАТЬ ВЕСЬ ТЕКСТ >>>